A Bíblia tem a ver com a palavra “biblioteca”?
Sim. Assim como "biblioteca" tem a ver com "discoteca". Noé estava a um passo de sair dançando.
Sim. Em grego antigo, biblía (βιβλία) significava, simplesmente, “livrinhos”. Esse é o plural de biblíon (βιβλίον, “livrinho”). Tirando a palavra do diminutivo, chegamos a bíblos (βίβλος, “livro”), que derivou do termo para “papiro”: búblos (βύβλος). O nome se refere à cidade fenícia de Byblos, no litoral Mediterrâneo, de onde vinha a maior parte do papiro usado na Antiguidade.
A palavra “biblioteca”, por sua vez, consiste simplesmente na adição do sufixo thêkê (θήκη), que significava originalmente “caixa” ou “depósito”. Essa é a mesma partícula “-teca” que aparece em “discoteca”, se referindo a onde se guardam os discos. E também de “hemeroteca”, que é um acervo de revistas e jornais (hemera, em grego, é “dia”, assim como o jour em “jornalismo”, que também é “dia”, mas em francês).
“Deathbots”: testamos os robôs de IA que permitem “conversar com os mortos”
Papa Leão 14 revela seus quatro filmes favoritos
“Lumines Arise” reinventa puzzle japonês inspirado em “Tetris”
Até 4,6 trilhões de toneladas de CO2 podem deixar de ser emitidas com o TFFF, diz estudo
Golfinhos são vistos usando esponjas como chapéus







